Recherche la doc en francais |
Bienvenue invité ( Connexion | Inscription )
Recherche la doc en francais |
vendredi 25 février 2005 Ã 14:04
Message
#1
|
|
Vent calme Groupe : Membres Messages : 4 Inscrit : 25/02/2005 Membre no 1565 |
Bonjour a tous,
Je viens de decouvrir ce superbe jeu qu'est dangerous water et je kiff comme un fou. Je l'ai découvert la demo en anglais; je viens de le commander mais j'aimerais bien avoir la doc (en francais) pour commencer a la bouquiner tranquille (j'aurais pas la patience de la lire quand je vais avoir le jeu). Donc si quelqu'un la en version pdf ou connais un lien ca m'arrangerais beaucoup. En me baladant sur le forum, j'ai vu que vous parliez d'un "livre bleu" ou puis-je le trouver. Merci pour vos réponse et a bientot (je vous fait signe quand je le recoit). |
|
|
vendredi 25 février 2005 Ã 14:13
Message
#2
|
|
Tsunami Groupe : Membres Messages : 6442 Inscrit : 07/12/2002 Lieu : pays basque libre Membre no 511 |
pour les cours officiels de SC , valables pour DW
http://www.mille-sabords.com/forum/index.p...t=ST&f=5&t=6914 -------------------- Deux aériens bien connus assis sur mon SAM grrrrrrr :) warfff warfff vive le Modo libre Alias ONEPING ............. PING !!! |
|
|
vendredi 25 février 2005 Ã 14:23
Message
#3
|
|
Vent calme Groupe : Membres Messages : 4 Inscrit : 25/02/2005 Membre no 1565 |
Oups c'est fait.
Merci pour le lien. |
|
|
vendredi 25 février 2005 Ã 14:31
Message
#4
|
|
Typhon Groupe : Membre d'Honneur Messages : 14707 Inscrit : 19/07/2003 Membre no 1208 |
Desole la doc francaise traduite on a pas le droit de la donner sous peine de proces de la part de battlefront, merci a eux .
envoyez un email a sales battlefront.com pour les reclamations et pour qu'il vous traduise le jeu en francais. |
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 10:57
Message
#5
|
|
Vent calme Groupe : Membres Messages : 4 Inscrit : 25/02/2005 Membre no 1570 |
bon voici leur réponse
-------------------------------------------------------------- No, for the time being, the manual is only offered in English. Matt * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * www.battlefront.com Battlefront.com, Inc. Home of Superior War and Strategy Games --------------------------------------------------------------- dommage je crois que je vais commencer avec silent hunter 3 |
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 11:23
Message
#6
|
|
Bonne brise Groupe : Membres Messages : 557 Inscrit : 13/04/2002 Lieu : 44 Membre no 79 |
On connaît la réponse depuis le début........il est temps de vous inscrire au cours d'anglais les gars....
-------------------- SERGIO
|
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 11:30
Message
#7
|
|
Ouragan Groupe : Membres Messages : 4664 Inscrit : 13/08/2004 Lieu : entre Vosges et Forêt Noire Membre no 1452 |
Citation (Sergio @ samedi 26 février 2005, 12:23) On connaît la réponse depuis le début........il est temps de vous inscrire au cours d'anglais les gars.... Trop tard pour apprendre correctement cette langue. Mais réflexion faite, je ne suis pas du tout obligé de jouer à ce jeu, donc de l'acheter. Après tout c'est nous les clients, s'ils n'ont que faire de la langue française, faut pas pleurer qu'il y ai un certain manque d'acheteurs. |
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 11:33
Message
#8
|
|
Typhon Groupe : Membre d'Honneur Messages : 14707 Inscrit : 19/07/2003 Membre no 1208 |
Voici la reponse du distributeur BattleFront a ma proposition de traduction en francais de la documentation par une equipe de Mille-sabords et sa mise a disposition gratuite:
I discussed this both internally (BFC) and with Sonalysts, and the short answer is no, unfortunately. We're really thrilled about your initiative, and would like to thank you for it. In fact I wouldn't want to discourage you from making a translation, but we have a problem with the distribution you suggested. We won't allow people to distribute the english manual freely over the net, it still is a copyright protected document, and translating it into another language doesn't change this policy. Also, we're planning to make a fully localized version (includes in-game text) sooner or later, and having a freely distributed french manual already would be an obstacle and not a help. |
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 15:24
Message
#9
|
|
Ouragan Groupe : Membres Messages : 4664 Inscrit : 13/08/2004 Lieu : entre Vosges et Forêt Noire Membre no 1452 |
Citation (Galileo @ samedi 26 février 2005, 12:33) Voici la reponse du distributeur BattleFront a ma proposition de traduction en francais de la documentation par une equipe de Mille-sabords et sa mise a disposition gratuite: I discussed this both internally (BFC) and with Sonalysts, and the short answer is no, unfortunately. We're really thrilled about your initiative, and would like to thank you for it. In fact I wouldn't want to discourage you from making a translation, but we have a problem with the distribution you suggested. We won't allow people to distribute the english manual freely over the net, it still is a copyright protected document, and translating it into another language doesn't change this policy. Also, we're planning to make a fully localized version (includes in-game text) sooner or later, and having a freely distributed french manual already would be an obstacle and not a help. Quelqu'un aurait-il la gentilesse de nous traduire en français ou de résumer ? Merci. |
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 15:29
Message
#10
|
|
Typhon Groupe : Membre d'Honneur Messages : 14707 Inscrit : 19/07/2003 Membre no 1208 |
Ben ils prevoient de sortir un jour ou l'autre une version francaise complete et si nous mettions a dispo une traduction francaise de la doc cela generait leur plan marketing sans compter des problemes de copyright, car il ne veulent pas que le manuel soit a dispo librement sur sur le net (que ce soit en anglias ou en francais).
|
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 15:38
Message
#11
|
|
Tsunami Groupe : Membres Messages : 6442 Inscrit : 07/12/2002 Lieu : pays basque libre Membre no 511 |
j'ai discuté de cette affaire( traduction, francaise et distribution gratuite) aussi bien en interne (BFC) et Sonalist, et la réponse est non malheureusement.
Nous sommes vraiment (trilled------touché) par votre initiative, et nous voulons vous en remercier. en fait, nous ne voulons pas vous décourager de faire cette traduction, mais nous avons un probleme avec la distribution que vous suggerez (gratuit) nous n'authorisons pas la distribution gratuite du manuel en Englais sur le Net, car il est sous la protection d'un copyright, la traduction dans tout autre langue ne change pas cette protection. De meme nous avons planifié de faire une version multi langage bientot ou plus tard (bla bla) et avoir un manuel distribué gratuitement ne pourait que faire obstacle et n'aideras pas -------------------- Deux aériens bien connus assis sur mon SAM grrrrrrr :) warfff warfff vive le Modo libre Alias ONEPING ............. PING !!! |
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 15:49
Message
#12
|
|
Tsunami Groupe : Membres Messages : 6442 Inscrit : 07/12/2002 Lieu : pays basque libre Membre no 511 |
houpss on s'est croisé
-------------------- Deux aériens bien connus assis sur mon SAM grrrrrrr :) warfff warfff vive le Modo libre Alias ONEPING ............. PING !!! |
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 20:09
Message
#13
|
|
Légère brise Groupe : Membres Messages : 54 Inscrit : 06/02/2003 Membre no 799 |
En ce qui concerne la traduction du jeu est ce une simple raison pour nous empecher d'avoir la documentation gratuite ? Ou alors est ce vraiment un geste généreux de leur part ? Car moi j'ai commandé des la precommande mais si j'avais su j'aurais attendu la version francaise a moins que se soit un PATCH ? Enfin si quelqu'un peu éclairer ma lanterne car je suis dans le brouillard j'attend le facteur lollll
-------------------- "Jadore ces petits moments de calme avant la TEMPÊTE"
|
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 20:20
Message
#14
|
|
Typhon Groupe : Membre d'Honneur Messages : 14707 Inscrit : 19/07/2003 Membre no 1208 |
heu, perso je pense qu'il ne feront jamais la traduction complete, ca coute bonbon et vu le nbre de peices qu'ils vendront ca sera pas rentable.
|
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 20:22
Message
#15
|
|
Grand-frais Groupe : Membres Messages : 1699 Inscrit : 31/05/2003 Lieu : bordeaux Membre no 1142 |
Il feront jamais la traduction je pense plutot. Quand a la doc en français, faudra voir pour faire un livret bleu spécial DW sans enfeindre les copyrights.
-------------------- Sous Linux, le jeu, c'est d'installer le jeu
|
|
|
samedi 26 février 2005 Ã 23:05
Message
#16
|
|
Tsunami Groupe : Membres Messages : 6442 Inscrit : 07/12/2002 Lieu : pays basque libre Membre no 511 |
pour la traduc, si besoin je me debrouille en british, en espinguin, et en malgache, si il y a un joueur de là bas parmis nous , mais ca m'etonnerai...
PS: par petit paquet envois/retour me contacter par MP pour nouvel email, pour la période du 1 au 12 mars, pas mal de taf, mais ca sera un plaisir, je ne pense pas avoir de soucis dans le vocabulaire DW pour un How to -------------------- Deux aériens bien connus assis sur mon SAM grrrrrrr :) warfff warfff vive le Modo libre Alias ONEPING ............. PING !!! |
|
|
dimanche 27 février 2005 Ã 23:43
Message
#17
|
|
Vent calme Groupe : Membres Messages : 4 Inscrit : 25/02/2005 Membre no 1565 |
Ben je me debrouille un peu en anglais mais y a des termes techinques que je comprend pas.
Au sujet de la version francaise je pense pas non plus qu'elle verra le jour. |
|
|
Invité_kingcharle_* |
dimanche 27 février 2005 Ã 23:48
Message
#18
|
Invités |
tien j'en connais un bon qui fera des souvenir a un ami
la cale de recouvrement triangulaire de choix agit en tant qu'un curseur pour choisir et indiquer des contacts et pour montrer les profils sains de signature des bateaux ou des armes avec les signatures semblables bon courrage j'en connais un qui vas encore s'arracher les cheveux |
|
|
lundi 28 février 2005 Ã 02:37
Message
#19
|
|
Coup de vent Groupe : Membres Messages : 2448 Inscrit : 20/04/2002 Lieu : Toulon Membre no 89 |
Et encore Fabien ! LÃ , tu n'as mis que la 1ere phrase du paragraphe... la suite n'est pas mal non plus !!!
"Une ligne imaginaire par le centre exact de la cale est l'indicateur précis de roulement et sa position sur l'affichage circulaire est vue dans la fenêtre de ROULEMENT de RECOUVREMENT. Le recouvrement de choix est divisé en pièces ou cales de thee. La cale centrale est employée pour choisir des contacts." Je me demande même si ceux qui connaissent déjà le jeu, savent de quoi ça parle là ! Pour les cheveux, j'aime autant me les garder si je peux ! J'en ai plus tellement que ça... alors j'y tiens ! -------------------- |
|
|
lundi 28 février 2005 Ã 09:27
Message
#20
|
|
Cyclone Groupe : Membres Messages : 7086 Inscrit : 25/02/2002 Lieu : Brest même! :))) Membre no 13 |
OULAH, Joker for me
-------------------- |
|
|
lundi 28 février 2005 Ã 10:08
Message
#21
|
|
Bonne brise Groupe : Membres Messages : 557 Inscrit : 13/04/2002 Lieu : 44 Membre no 79 |
Citation (M-S_Diato @ lundi 28 février 2005, 03:37) Je me demande même si ceux qui connaissent déjà le jeu, savent de quoi ça parle là ! euh......c'est quoi ce jeu???? -------------------- SERGIO
|
|
|
lundi 28 février 2005 Ã 13:40
Message
#22
|
|
Tsunami Groupe : Membres Messages : 6442 Inscrit : 07/12/2002 Lieu : pays basque libre Membre no 511 |
dites cette phrase c'est une traduction directe anglais technique via google , ou le resultat d'un expert bourré à 4 h du mat ???
t'as pas le texte original ? PS: langue au chat: quelle est le scope décrit ? un de ceux de la FFG ? -------------------- Deux aériens bien connus assis sur mon SAM grrrrrrr :) warfff warfff vive le Modo libre Alias ONEPING ............. PING !!! |
|
|
lundi 28 février 2005 Ã 14:49
Message
#23
|
|
Coup de vent Groupe : Membres Messages : 2448 Inscrit : 20/04/2002 Lieu : Toulon Membre no 89 |
Citation (M-S_totor @ lundi 28 février 2005, 14:40) dites cette phrase c'est une traduction directe anglais technique via google , ou le resultat d'un expert bourré à 4 h du mat ??? :blink: :lol: A mon avis, doit y avoir beaucoup des deux !!! Te fâches pas Fabien... c'est pour rigoler ! ... faut dire aussi que c'est toi qui a tendu le bâton pour te faire taper dessus hein ! ... mais comme on dit : " Y'a que ceux qui n'en branlent pas une qui ne font pas de conneries " -------------------- |
|
|
lundi 28 février 2005 Ã 15:20
Message
#24
|
|
Bonne brise Groupe : Membres Messages : 557 Inscrit : 13/04/2002 Lieu : 44 Membre no 79 |
Citation (M-S_Diato @ lundi 28 février 2005, 03:37) .......La cale centrale est employée pour choisir des contacts ......... ...donc j'en déduis que c'est dans la cale , au centre du navire, que tu peux faire des rencontres et avoir des contacts........ p..t...bizarre ce jeu....j'vois pas..... -------------------- SERGIO
|
|
|
lundi 28 février 2005 Ã 15:32
Message
#25
|
|
Typhon Groupe : Membre d'Honneur Messages : 14707 Inscrit : 19/07/2003 Membre no 1208 |
Oui vague souvenir d'une escale a Maccao , c'etait sur une jonque tripot, la patronne c'etait Madame Lilly Tang. Il depensait toute sa sold au 421 a boire de la 33 export tiede et finissait chez une serveuse mais j'en dirais pas plus on sait pas qui pourrais lire ce post.
DW ca tourne au club de rencontre, sortez couvert |
|
|
Version bas débit | Nous sommes le : mercredi 24 avril 2024 Ã 12:30 |